←FAVORITE MUSIC |
Lylics of the Wedding Music 〜on March 18th, 2001〜 | →MUSIC LINK |
結婚!この演出された華やかなステージをいかに盛り上げるか‥‥。少々悩みました。ベタな嫁ならディズニーBGMや,タイタニックのテーマを熱望されるでしょうが,幸いにも中高時代から洋楽を聴いていてくれたおかげで,趣味が合いました。付き合いだしてからBGMは常に洋楽,しかもブリティッシュ系のものばかりで,「それ聴いたことある」,とか「昔好きだったけど,誰か知らなかった」とか連発。新しいものを一緒に聴いても「いいね〜」と不思議と意見が合う。というわけで,BGMはまかされました。披露宴当日には食事のメニューに並べて,「MUSIC MENU」として音楽も味わっていただく嗜好にしました。披露宴にはBBRの生演奏も3曲入れましたが,なかなか全編好評でした。思い入れをチラッと言わせてもらって,後は歌詞を咀嚼したいと思います。 |
Hipster Image THE MOD SCENE (1998) |
Berr's Apple Crumble (1967) instrumental Make Her Mine (1967) 披露宴前の待機時間に流しました。ノリがよくワクワクするようなザ・クイックそしてヒップスター・イメージのナンバーです。このシングルがリリースされたのは1967年で,奇遇にも私の生まれた年でした。バンド時代,音楽ににハマればハマるほど,モッズ・スタイルに引き寄せられました。私自身がモッズ・スタイルをすることはキャラ的にありませんでしたが,私がカッコいいぜ!と思う音楽のルーツを辿るとここに行き着きます。ビートルズしかり,オアシスしかりです。スモール・フェイセズは個別に聴いてましたが,他は小耳に挟んだぐらいです。永井豪夫人の淳子さんからのオススメで,この“DECCA LABEL”のコンピ・アルバムを聴き出しました。そのノリとクールさに加え,昔に聴いたことがあるようなノスタルジー感に どっぷりハマりました。私の好きな音楽のルーツなのですから当然ですね。 |
22 Hits of the Carpenters |
愛のプレリュード We've Only Just Begun(1970) | |
We've only just begun to live White lace and promises A kiss for luck and we're on our way We've only begun Before the rising sun we fly So many roads to choose We start our walking and learn to run And yes! We've only just begun Sharin' horizons that are new to us Watchin' the signs along the way Talkin' it over just the two of us Workin' together day to day Together And when the evenin' comes We smile So much of life a day We'll find a place where there's room to grow And yes! We've only just begun Sharin' horizons that are new to us Watchin' the signs along the way Talkin' it over just the two of us Workin' together day to day Together And when the evenin' comes We smile So much of life ahead We'll find a place where there's room to grow And yes! We've only just begun |
私たちは生きることを始めたばかり 白いレースと誓いの言葉 幸運の口づけを交わし二人は旅立つ 二人の人生は始まったばかり 朝日を前に私たちは飛び立つ 数ある道を選びながら歩いて 走ることも覚えていきましょう そう,二人の人生は始まったばかり 二人の新しい地平線を分かち合い 道の標識に気を配り 二人だけで語らいながら 一日一日を一緒に進んでいきましょう 一緒に‥‥ そして夕闇が迫れば 二人は微笑みあうの 先はまだ長いわ 成長していける所を見つけていきましょう そう,二人は今始まったばかり 二人の新しい地平線を分かち合い 道の標識に気を配り 二人だけで語らいながら 一日一日を一緒に進んでいきましょう 一緒に‥‥ そして夕闇が迫れば 二人は微笑みあうの 先はまだ長いわ 成長していける所を見つけていきましょう そう,二人は今始まったばかり |
The first of a million kisses (1988) COMENTS これらは披露宴の「ご歓談下さい」のお時間で流しました。このバンド独特の演奏スタイルが,パーティをリラックスした品の良い物にしてくれます。ブラシ・ドラミングとキッチュなボーカルが,和やかなムードの昔のコットンクラブを思わせます。ジャケットのお洒落度も満点なこのアルバムは大ヒット!残念ながら彼らのレコードはこれ1枚限りで解散してしまいました。メンバーのネヴィンはその後,モリッシーにコンポーザーとして迎えられてもいます。実はこのCD妻と迎えた最初のバレンタインのお返しに私がプレゼントしたものでした。夜二人でロックグラスで語らいながら,ムードを盛り上げるナイトミュージックにピッタリでした。結婚してからは2人とも持ってるのでうちには2枚あります。今でも夜の語らいのBGMです。 |
The moon is mine(1988) | |
No calls, no letters Just fireweeds and stinging nettles But the moon is mine The moon is mine Bad news in the papers Bad news for this sinner's wages But the moon is mine The moon is mine Skim a stone across the river Throw all my money in the wishing well I can't afford the cost of living If the price is living hell No-one to call me baby no no No valentines again But the moon is mine The moon is mine No hook to hang my hat on No rooms for rent today But the moon is mine The moon is mine Skim a stone across the river Throw all my money in a wishing well I can't afford the cost of living If the price is living hell I used to believe in a glittering prize But lately I've seen That that's just a pillow of lies And the moon is mine The moon is mine That beautiful ball of cheese Is my personal property And the moon is mine The moon is mine |
電話もなければ手紙も来ない 焼け跡に生える草とチクチクするイラ草だけ だけど月は私のもの 月は私のものよ 新聞には悪いニュース この罪深い人間への報いとしての悪いニュース だけど月は私のもの 月は私のものよ 小石を対岸へと川面をすべらす 希望の井戸にあり金全部投げ込む 生きるためのコストは払いきれないわ それが地獄に生きるってことならね 私に電話をくれる人は誰もいないのよベイビー バレンタインも二度とやっては来ない だけど月は私のもの 月は私のものよ 帽子を掛けるフックもない 今日借りる部屋もない だけど月は私のもの 月は私のものよ 小石を対岸へと川面をすべらす 希望の井戸にあり金全部投げ込む 生きるためのコストは払いきれないわ それが地獄に生きるってことならね ピカピカの素晴らしいものがあるとずっと信じてた だけど後でわかったわ それは嘘の固まりだって そして月は私のものよ 月は私のものなのよ チーズでできた美しいボールは 私の財産よ つまり月は私のもの 月は私のものよ | |
Find my love(1988) | ||
Cats are crying, gates are slamming The wind is howling 'round the house tonight I'm as lonely as a boat out on the sea When the night is black and the tide is high Oh on nights like these Feel like falling to my knees Feel like calling "Heaven please" Find my love Find my love Find my love Find my love Well, I turn the dial on my radio Trying to find an all night station Want to hear a song I know Song about my situation Oh, on nights like these Feel like falling to my knees Feel like calling "Heaven please" Find my love Find my love Find my love Find my love Somewhere out there must be a boy for this girl Could be anywhere, could be next door Or the other side of the world Call up the radio give them my number Tell them to put it out on the air There must be someone There must be someone like me Sitting lonely as a boat out there Oh on nights like these Feel like falling to my knees Feel like calling 'Heaven please" Find my love Find my love Find my love |
猫たちは泣き叫び,門は閉まっている 風はうなり今夜は家のまわりを吹き抜ける 私は海に漂う小舟のように独りぼっち だって夜は暗く波は高いから Oh こんな夜には 膝を抱きかかえて 「神様どうか‥‥」と叫びたくなる 私の愛を見つけて 私の愛を見つけて 私の愛を見つけて 私の愛を見つけて ラジオのダイヤルを回して 深夜番組を探す 知ってるあの曲を聴きたいの 私の境遇を歌った曲を Oh こんな夜には 膝を抱きかかえて 「神様どうか‥‥」と叫びたくなる 私の愛を見つけて 私の愛を見つけて 私の愛を見つけて 私の愛を見つけて そこを抜け出したどこかにいるはず 私のための男性が どこかに‥‥もしかしたら隣に それとも地球の裏側に 電話してラジオに私の曲をリクエスト そして流はじめる 誰かいるはず 私を好きになってくれる誰かが そこへ小舟を出すように独り座ってる Oh こんな夜には 膝を抱きかかえて 「神様どうか‥‥」と叫びたくなる 私の愛を見つけて 私の愛を見つけて 私の愛を見つけて 私の愛を見つけて |
The Queen Is Dead COMENTS この曲は最初の退場のBGMです。去るときは派手じゃない方がいいかなということで,スミスを入れるならここしかないと決めました。世間一般に‘結婚は墓場だ‥‥’といわれてますので,ジョークを効かせてタイトルをかけてみました。妻も笑ってました。 この曲の美しさときたら,一度でも聴いたことがある人には解ると思います。しかし日本で彼らはとてもマイナー存在なのでぜひ参加者に聴かせたいという思いもありました。残念ながらこの曲自体に反応はありませんでしたが‥‥(悲)。 |
セメタリー・ゲイツ Cemetry Gates(1986) | |
A dreaded sunny day so I meet you at the cemetry gates Keats and Yeats are on your side a dreaded sunny day so I meet you at the cemetry gates Keats and Yeats are on your side while Wilde is on mine So we go inside and we gravely read the stones all those people, all those lives where are they now ? with loves, with hates and passions just like mine they were born and then they lived and then they died whivh seems so unfair and I want to cry You say: "ere thrice the sun hath done salutation to the dawn" and you claim these words as your own but I'm well-read, have heard them said a hundred times (maybe less, maybe more) if you must write prose/poems the words you use should be your own don't plagiarise or take "on loan" there's always someone, somewhere with a big nose, who knows and who trips you up and laughs when you fall who'll trip you up and laugh when you fall You say: "ere long done do does did" words which could only be your own you then produce the text from whence was ripped (some dizzy whore, 1804) A dreaded sunny day so let's go where we're happy and I meet you at the cemetry gates Keats and Yeats are on your side a dreaded sunny day so let's go where we're wanted and I meet you at the cemetry gates Keats and Yeats are on your side but you lose because Wilde is on mine |
恐ろしいまでに晴れわたった日 墓地の入り口で君と待ち合わせ 君のそばにはキーツとイェーツ 恐ろしいまでに晴れわたった日 墓地の入り口で君と待ち合わせ 君のそばにはキーツとイェーツ かたや僕のそばにはワイルドがいる 僕らは中に入って厳かに墓標を読んで行く ここに眠る人々,彼らが生きた人生 一体今はどこにいるのだろう? 僕が抱いていると同じような愛と憎しみ そして情熱を抱いて 彼らは生まれ 彼らは生きて そして彼らは死んで行った なぜだかとても不公平な気がして 僕は泣きたくなる 君は言う「太陽が三度沈む前に 夜明けに挨拶を」 それが自分の言葉だって君は言い張るけど 僕は博識なんだよ,それなら耳にしたことが 百回もあるよ(ホントは多少違うけど) もし散文や詩を書かないといけないのなら 自分の言葉で書かなくちゃダメだ 剽窃したり拝借したりすることなかれ いつでもどこかに嗅ぎ当てるのが得意なヤツが いるんだ,たまったもんじゃないよ そしてぶざまな君を 笑い者にするのさ そしてぶざまな君を 笑い者にするのさ 君は言う「まもなくやってしまい, やる,やれば,やった」 これはもう君の言葉でしかありえない すると君はほじくり出してきた文献を取り出す (どこかの愚かな売春婦,1804年作) 恐ろしいまでに晴れわたった日 楽しい気分になれる所に行こう 墓地の入口で待ってるよ 君のそばにはキーツとイェーツ 恐ろしいまでに晴れわたった日 僕らが歓迎される所へ行こう 墓地の入口で待ってるよ 君にはキーツとイェーツがついてる でも君の負けだよ だって僕にはワイルドがついてるんだから |
オブ・ラ・ディ,オブ・ラ・ダ Ob-La-Di, Ob-La-Da(1968) | ||
Desmond has a barrow in the market place Molly is the singer in a band Desmond says to Molly - girl I like your face And Molly says this as she takes him by the hand. Obladi Oblada life goes on bra Lala how the life goes on Obladi Oblada life goes on bra Lala how the life goes on. Desmond takes a trolly to the jewellers store Buys a twenty carat golden ring Takes it back to Molly waiting at the door And as he gives it to her she begins to sing. In a couple of years they have built A home sweet home With a couple of kids running in the yard Of Desmond and Molly Jones. Happy ever after in the market place Desmond lets the children lend a hand Molly stays at home and does her pretty face And in the evening she still sings it with the band. Happy ever after in the market place Molly lets the children lend a hand Desmond stays at home and does his pretty face And in the evening she's a singer with the band. (Chorus) And if you want some fun - take Obladi Oblada. |
デスモンドは市場に屋台を持っていて モリーはあるバンドの花形歌手さ デスモンドはモリーに“きみの顔気に入った” するとモリー彼の手をにぎりこういった オブ・ラ・ディ,オブ・ラ・ダ 人生はまだまだ先が長いわ オブ・ラ・ディ,オブ・ラ・ダ そうよ 人生はまだまだつづく デスモンドはトロリーに乗って宝石店へ 20カラットもある金の指輪を買いこんだ ドアの傍らで待ってるモリーにそれを渡した 受け取りながら モリーは歌い始めた 一緒になって やがて2年 二人は甘い愛の巣をかまえた 庭先では二人の子供が走りまわっている もちろん デスモンドとモリーの子さ やがて市場には幸福があふれ デスモンドは子供たちに手伝わせて大繁盛 モリーは家で化粧に精を出し 夕方になるとバンドと一緒に歌い出すのさ そのうち幸福があふれる市場では モリーと子供たちが屋台を出し デスモンドは家で化粧に精を出す 夜にはバンドのシンガーに変身するのさ きみたち もっと楽しみたいなら そうさ オブラディ・オブラダさ (対訳:山本安見) |
Magical Mystery Tour |
ユア・マザー・シュッド・ノウ
| |
Let's all get up and dance to a song That was a hit before your Mother was born Though she was born a long long time ago Your Mother should know Your Mother should know Sing it again Lift up your hearts and sing me a song That was a hit before your Mother was born Though she was born a long long time ago Your Mother should know Your Mother should know Your Mother should know Your Mother should know Sing it again Though she was born a long long time ago Your Mother should know Your Mother should know Your Mother should know Your Mother should know Your Mother should know Your Mother should know |
みんな立ち上がってこの曲で踊ろう 君のお母さんが生まれる前に流行った歌さ 君のお母さんが生まれたのはずいぶん昔だけど 君のお母さんは知っているはずさ 君のお母さんは知っているはずさ さあ,もう一度歌おう 心高らかにこの歌を歌っておくれ 君のお母さんが生まれる前に流行った歌さ 君のお母さんが生まれたのはずいぶん昔だけど 君のお母さんは知っているはずさ 君のお母さんは知っているはずさ 君のお母さんは知っているはずさ 君のお母さんは知っているはずさ さあ,もう一度歌おう 君のお母さんが生まれたのはずいぶん昔だけど 君のお母さんは知っているはずさ 君のお母さんは知っているはずさ 君のお母さんは知っているはずさ 君のお母さんは知っているはずさ 君のお母さんは知っているはずさ 君のお母さんは知っているはずさ |
The Visitors |
ワン・オブ・アス One Of Us(1981) | |
They passed me by all of those great romances you were, I felt robbing me of my rightful chances my picture clear everything seemed so easy and so I dealt you the blow one of us had to go now it's different I want you to know One of us is crying one of us is lying in her lonely bed staring at the ceiling wishing she was somewhere else instead one of us is lonely one of us is only waiting for a call sorry for herself feeling stupid feeling small wishing she had never left at all I saw myself as a concealed attraction I felt you kept me away from the heat and the action just like a child stubborn and misconceiving that's how I started the show one of us had to go now I've changed and I want you to know One of us is... |
みんな私を通り過ぎていった あの素晴らしいロマンスのすべてが あなたは私から奪っていったような気がする 私に運良く訪れたチャンスを幾度もね 私の構図は今はっきりしたわ あらゆることがたやすく思えた頃もあった あなたのことも同じように簡単に扱っていたわ 二人のうち一人が去らねばならなくなって 今はわけが違う あなたにわかってもらいたいのよ 私達のうち一人が泣いているってこと 二人のうち一人が 孤独なベッドに身を横たえているってこと 天井をじっと見つめながら いっそのことどこか他の場所にいられたらと 願っているんだってことを 私達のうち一人が孤独で 二人のうち一人がただ ひとつの電話を待っていて 自分のしたことを悔やんでいるのよ ばかな気持ちにとらわれて 決して別れずにいればよかったと思っているのよ 私は自分のことを 隠れた魅力を持つ存在だと思ってきた あなたがいつも遠ざけているような気がしてた 熱情や行動にあふれた世界から私を まるで子供みたいに 頑固な思い違いをしていた そんな風にショービジネスもはじめた私 二人のうち一人が身を引かなきゃならなかった 今は私も変わったわ だからあなたにわかってほしい |
SINGLES このバンドの女性ボーカルはクリッシー・ハインド。アメリカ人でありながら,当時のブリティッシュ・ロックの雄THE KINSの追っかけをしてた。単身イギリスに渡り,デビューすることに‥‥。そして3thアルバムのリリース前に,かねてからファンであった,キンクスのボーカリスト,レイ・デイビスの子供を出産した!この曲はそういった背景で生み出された愛の歌です。この後,彼女の音楽性は変化してゆき,一般に‘母性に目覚め世界が広くなった’と評されています。 |
ショウ・ミー Show Me(1984) | |
Show me the meaning of the word Show me the meaning of the word 'Cause i've heard so much about it They say you can't live without it Welcome to the human race With its wars, disease and brutality You with your innocence and grace Restore some pride and dignity To a world in decline Welcome to a special place In a heart of stone that's cold and grey You with your angel face Keep the despair at bay Send it away, and Show me the meaning of the word Show me the meaning of the word 'Cause i've heard so much about it I don't want to live without it I don't want to live without it Oh, I want love, I want love, I want love Welcome here from outer space The milky way still in your eyes You found yourself a hopeless case One seeking perfection on earth That's some kind of rebirth, so Show me the meaning of the word Show me the meaning of the word 'Cause i've heard so much about it Don't make me live without it Don't make me live without it Oh, love, I want love, I want love, I want love |
その言葉の意味を私に教えて その言葉の意味を私に見せて それについていろんなことを聴いたけど だって 私はたくさん耳にしてきたの 人は意味もなく生きてはいけない 「人間」ってそういうもの 戦争 病気 そして残虐行為もする 無邪気さと優しさを持ってるあなた 衰退していく世界に 誇りと尊厳を取り戻すのよ あなたが生まれたのは特別な場所 心は石のように 灰色で冷たいの 天使の顔をしたあなた 絶望なんて寄せ付けないで 追い払ってしまうのよ その言葉の意味を私に教えて その言葉の意味を私に見せて だって 私はたくさん耳にしてきたの 意味もなく生きてはいけない 私は意味もなく生きられないの ああ 愛がほしい 愛をちょうだい 愛がほしいの 宇宙から地球にようこそ 銀河まだあなたの瞳に残ってる 自分が絶望的な状況だって気づいたのね この星で完璧さを求めるのなら 何かしら 生まれ変わらなくちゃ その言葉の意味を私に教えて その言葉の意味を私に見せて だって 私はたくさん耳にしてきたの 意味もなく生きてはいけない 私は意味もなく生きられないの ああ 愛がほしい 愛をちょうだい 愛がほしいの (日本語訳 by 音時さん) |
nowhere |
ヴェイパー・トレイル Vapour Trail(1990) | |
First you look so strong Then you fade away The sun will blind my eyes I love you anyway Thirsty for your smile I watch you for a while You are a vapour trail In a deep blue sky Tremble with a sigh Glitter in your eye You seem to come and go I never seem to know And all my time Is yours as much as mine We never have enough Time to show our love |
最初君はとても逞しく見えた でもやがて影が薄くなってしまった 日の光が僕の目をくらます いづれにせよ君を愛している 君の笑顔に飢えているんだ 君をしばらくじっと見ていた 君は飛行機雲 真っ青な空にひとすじ ため息が出て震えちゃうよ 君の瞳のきらめきには 君は消えたり現れたり いつまでたってもわからない 僕の時間はすべて君のものでもあるんだ それでも愛を伝えあうには いつも時間が足りないんだ |
SYNCHRONICITY |
見つめていたい Every Breath you Take(1982) | |
Every breath you take Every move you make Every bond you break Every step you take I'll be watching you Every single day Every word you say Every game you play Every night you stay I'll be watching you O can't you see You belong to me How my poor heart aches With every step you take Every move you make Every vow you break Every smile you fake Every claim you stake I'll be watching you Since you've gone I been lost without a trace I dream at night I can only see your face I look around but it's you I can't replace I keep crying baby please O can't you see You belong to me How my poor heart aches With every breath you take Every move you make Every vow you break Every smile you fake Every claim you stake I'll be watching you Every move you make Every step you take I'll be watching you |
君の呼吸すべて 君の起こす動きすべて 君の破った約束すべて 君の進む歩みすべて 僕は見つめていたい 来る日も来る日も 君の話す言葉のすべて 君のするゲームのすべて 君の泊まる夜のすべて 僕は見つめていたい ああ わからないのかい 君は僕のものだ 僕の哀れな心は痛む 君が歩みを進めるたびに 君の起こす動きのすべて 君の破った誓いのすべて 君のしたつくり笑いのすべて 君の主張した権利のすべて 僕は見つめていたい 君がいなくなって僕は途方に暮れてるんだ 夜中夢に見るのは君の顔ばかり 周りを見ても君の替わりはいないんだ 僕は泣き続けてる ベイビーお願いだ ああ わからないのかい 君は僕のものだ 僕の哀れな心は痛む 君が呼吸をするたびに 君の起こす動きのすべて 君の破った誓いのすべて 君のしたつくり笑いのすべて 君の主張した権利のすべて 僕は見つめていたい 君の起こす動きのすべて 君の進む歩みすべて 僕は見つめていたい |
LIFE+5 COMENTS 元気よく明るいこれらの曲は,2人で会場を回り来賓1人1人に小瓶のジャムを配る際のBGM。カーディガンズはスウェーデンのスタイリッシュ・バンド。プロデューサはトーレ・ヨハンソン。シングル「カーニバル」発売直後,カーステレオから流れてきたのを聴いて,すぐに近くのレコード屋へ入ってアルバム「LIFE」を買ったという,私にとって衝撃的なオリジナリティを認めたバンドだった。それからジワジワと日本の澁谷を中心とした若者が海外のチャートに関係なく,カッコいいと認め盛り上がって大ヒットした。スウェーデンには最先端のレコーディング機器がないため,古い機材でレトロでノスタルジックな音を極めることで,皮肉にもミュージックシーンに新たなトーレ・ブームを巻き起こすことになった。 |
Fine(1995) | |
Upon a roof below the moon Nearby a park-bench in the sun Upon the stairway to your room Why won't you wrap your life around Those certain words I just found I wear your golden ring inside Suits me very fine I wear your golden heart in mine Suits me very fine A backseat sofa in the dark Upon a viewpoint in our town Nearby a fountain in a park Why won't you wrap your life around Those certain words I just found I wear your golden ring inside Suits me very fine I wear your golden heart in mine Suits me very fine I wear your golden heart in mine And life is very fine |
月を仰ぐ屋根の上 太陽に照らされる公園のベンチの近く あなたの部屋に続く階段 そろそろ人生をまとめなさいよ 親しみ深いあの言葉を聞かせて 私は心の中であなたの金の指輪をしてるの 私にぴったりよ あなたの優しい心は私のもの 私にぴったりですもの 暗闇の中のバックシート 街で一番眺めのいい場所 公園の噴水の近く そろそろ人生をまとめなさいよ 親しみ深いあの言葉を聞かせて 私は心の中であなたの金の指輪をしてるの 私にぴったりよ あなたの優しい心は私のもの 私にぴったりよ あなたの優しい心は私のもの これですばらしい人生が送れるわ | |
Tomorrow(1995) | ||
Someone's thinking of her a fifteen hour trip away life is so much slower than a charter trip delay Tomorrow, she won't feel half of this Tomorrow morning is a sugar kiss Tomorrow, heavenly no sorrow she will lose gravity Tomorrow... Someone's thinking of the her trough the hazy scenery life is blue as water when you're missing somebody Tomorrow, she won't feel half of this Tomorrow morning is a sugar kiss Tomorrow, heavenly no sorrow she will lose gravity Tomorrow... |
誰かが彼女のことを想ってる 15時間の旅をすれば彼女のもとに着くわ チャーター機が遅れるのもひどいけど なかなか進まない人生の方がもっとひどいわ 明日になればこの辛さもほとんど消える 明日の朝には甘いキスが待ってる 明日になれば夢のように哀しみはなくなり 彼女は心も体も軽くなるの 明日には‥‥ 誰かが彼女のことを想ってる 遠くが見えない霧の中 誰かを恋しく想う時って 人生は水のようにブルーなのね 明日になればこの辛さもほとんど消える 明日の朝には甘いキスが待ってる 明日になれば夢のように哀しみはなくなり 彼女は心も体も軽くなるの 明日には‥‥ |
Flowers この曲は原田知世自身思い入れが強く,現在までに6バージョンもあります。初リリースは1987年のシングル「彼と彼女のソネット」で,大貫妙子作詞の日本語でした。本作はトーレ・ヨハンソンによるTambourine Mix Versionです。オリジナルは1986年フランス人エルザのデビュー曲で,邦題は「哀しみのアダージョ(彼と彼女のソネット)」,映画「悲しみのバイオリン(LA FEMME DE MA VIE)」の主題歌だったようです。仏語読みで「トンヴァパ」と発音するようです。カーディガンズに引き続きトーレでさわやかに後半をまとめました。 |
T'EN VA PAS(1977) | おまけ(歌いたい人のための片仮名歌詞) | ||
T'en va pas Si tu l'aimes t'en va pas Papa si tu l'aimes dis-lui Qu'elle est la femme de ta vie-vie-vie Papa ne t'en va pas On peut pas vivre sans toi T'en va pas au bout de la nuit Nuit tu me fais peur Nuit tu n'en finis pas Comme un voleur Il est parti sans moi On n'ira plus au cine tous les trois Nuit tu me fais peur Nuit tu n'en finis pas Comme un voleur Il est parti sans moi Papa si tu pensais un peu a moi Ou tu vas Quand tu t'en vas d'ici J'arrive pas a vivre sans toi Avec la femme de ta vie-vie-vie Papa fais pas d'connries Quand on s'aime on s'en va pas On ne part pas en pleine nuit Nuit tu me fais peur Nuit tu n'en finis pas Comme un voleur Il est parti sans moi Tu m'emmeneras jamais aux U.S.A Nuit tu me fais peur Nuit tu n'en finis pas Comme un voleur Il est parti sans moi Papa J't'assure arrete ton cinema Nuit tu me fais peur Nuit tu n'en finis pas Comme un voleur Il est parti sans moi Papa J'suis sure qu'en jour tu reviendras |
行かないで ママを愛しているなら 行かないで パパ 言って欲しいの 「ママは生涯ぼくの恋人−恋人−恋人」 パパ行かないで 居なくなったら私たち生きられない 夜が明けてもここに居て 恐ろしくてたまらない夜 果てしなく続く夜 泥棒みたいに 私を置いて去っていったの 三人で映画を見に行くことももうないのね 恐ろしくてたまらない夜 果てしなく続く夜 泥棒みたいに 私を置いて去っていったの パパ少しは私のことも考えて どこへ行くの ここから出ていってしまったら 私 もう生きては行けないわ ママは生涯 パパの恋人−恋人−恋人 パパ バカなことしないで 愛し合っているのに別れるなんて 真夜中に出ていくなんて 恐ろしくてたまらない夜 果てしなく続く夜 泥棒みたいに 私を置いて去っていったの アメリカに連れていくって約束したのに 恐ろしくてたまらない夜 果てしなく続く夜 泥棒みたいに 私を置いて去っていったの パパ聞いてよ お芝居は止めて 恐ろしくてたまらない夜 果てしなく続く夜 泥棒みたいに 私を置いて去っていったの パパ いつか戻って来るって信じてる (歌詞対訳:田中美紀) |
トンヴァパ シトゥラ トンヴァアパ パパシトゥラムディルイ ケリラッファンドゥタヴィヴィヴィ パパヌットンヴァパ オンヴパフィフホゴソオントゥワ トンヴァパオブドゥラヌュイ ヌュイトゥムフェパ ヌュイトゥノンフィニパ カマヴォラ イレパティソモワ オンリアプルオウシヌトゥリトゥルワ ヌュイトゥムフェパ ヌュイトゥノンフィニパ カマヴォラ イレパティソモワ パパシトゥポセアンプアモワ オテュバ コントゥトンファディシ ジャグィパアヴィヴソオントゥワ アヴェクラファンドゥタヴィヴィヴィ パパフェパコングイ コントゥセムソンヴァアパ オンヌパクパオンプレヌュイ ヌュイトゥムフェパ ヌュイトゥノンフィニパ カマヴォラ イレパティソモワ トゥマメヌガジャメオウズエサ ヌュイトゥムフェパ ヌュイトゥノンフィイニパ カマヴォラ イレパティソモワ パパダスゥルガハエットンスィネマ ヌュイトゥムフェパ ヌュイトゥノンフィニパ カマヴォラ イレパティソモワ パパシスゥルカンジョチュグエヴィヤンドゥガ (片仮名歌詞:nyankoさん→リンク) |
The Masterplan COMENTS 新郎新婦が退場して,宴の終焉を告げる曲としてこれらを選曲しました。パチンコ店の「蛍の光」的な意味合いです。オアシスの中でも珠玉のB面曲です。疲れた果てたような気怠さと明日への熱い思いが混じったようなところが最高で選曲しました。歌詞が場にふさわしいかどうかは,あまり深く考えておりません。 オアシスは私たちの2人で聴いた最初の曲です。妻はそれまで知りませんでしたが,ライブビデオのリアムのチンピラぶりに大ウケして以来はまってくれました。私が初めてオアシスを聴いたのは1stでしたが,ダラダラ気怠いだけに聞こえたため繰り返し聞くことはありませんでした。2nd「モーニング・グローリー」を聴いたときは‘同じバンド?’と正直思いました。後になってドラムチェンジによるリズムの安定が最大の変化とわかり納得しました。ドラマーの私は無意識に,リズムに重点を置いて聴いているようです。リズムマシーンによる音楽で気に入ることは非常に稀なことです。これは先入観ではなく,やはりリズムの揺れ自体もそのバンドの個性で,そこのところで気に入るかどうかが,私にとってのいい音楽に直結しているからだと思います。 さて,その当時私は大学院でコツコツと地道な研究に明け暮れていました。マックによるデータ解析に,独りで何日も徹夜することもしばしばでした。その時の友がこのアルバムだったのです。24時間以上聴いていても素晴らしいい音楽でした。今でも最も好きなアルバムに変わりありませんが,この2曲はシングルのB面のために入っておりませんので,無人島に持っていくなら自分で編集したモノを持っていきますのであしからず(笑)。 |
Rockin' Chair(1995)シングル「Roll With It」B面 | |||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||
Underneath the Sky(1996)シングル「Don't Look Back In Anger」B面 | ||||||||||||||||||||
Underneath the sky of red Is a storyteller sleeping alone He has no face and he has no name And his whereabouts are sort of unknown All he needs is his life in a suitcase It belongs to a friend of a friend's And as we drink to ourselves We'll amuse ourselves Underneath the sky, underneath the sky again Underneath the sky again So wish me away to an unknown place Am I living in a land with no name I'll be making a start with a brand new heart Stop me making sense once again All we need is our lives in a suitcase They belong to a friend of a friend's And as we drink to ourselves We'll amuse ourselves Underneath the sky, underneath the sky again Underneath the sky again All we need is our lives in a suitcase They belong to a friend of a friend's And as we drink to ourselves We'll amuse ourselves Underneath the sky, underneath the sky again Underneath the sky again Underneath the sky again Underneath the sky again Underneath the sky again Again, again, again, again Underneath the sky again |
紅く染まる空の下で 語り部が独りで寝っている 奴には何も面子も名声もなく 自分の行方さえ知らない 奴に必要なのはスーツケース一杯分の人生だけ 知人のそのまた知人のためのような人生 酒に明け暮れているときが 俺達には楽しいんだ あの空に下で,何度もあの空に下で 何度もあの空に下で 未知なる境地とやらへ俺を連れ去ってくれ 俺も名もない土地で暮らしているのか? また一からやり直すことさえできれば 人生に意味をなすなんてことからも開放される 俺達に必要なのはスーツケース一杯分の人生 あかの他人のために存在するような人生さ 酒に明け暮れているときだけが 俺達は慰められるんだ あの空に下で,何度もあの空に下で 何度もあの空に下で 俺達に必要なのはスーツケース一杯分の人生 あかの他人のために存在するような人生さ 酒に明け暮れているときが 俺達は慰められるんだ あの空に下で,何度もあの空に下で 何度もあの空に下で 何度もあの空に下で 何度もあの空に下で 何度もあの空に下で 何度も,何度も,何度も,何度も, 何度もあの空に下で |
BACK HOME |
MY FAVORITE SOUNDへ戻る |
<FOR GO FREAKS> |